Manuale d’istruzioni 1Piano di cottura da incassoUser and installation instructions 10 Built-in hobConseils d’utilisation et d’installation 16Table
'DWLWHFQLFL
10ContentsIntroduction ... 10Use
11NoteThe cooking zone appears incandescent until the heat level corresponding to the selected power is reached; when the level is reached, an electro
12Protection in case of accidental switching onIf the electronic control detects the continuous activation of a button for approx. 10 sec. the hob aut
13SupportIn case of any operation problems, contact the Franke Technical Service Centre (see attached list); refer to the following table of error cod
14Do not allow children to touch:- the controls or the appliance in general;- the packing components (bags, polystyrene, staples, etc.);- the applianc
15Connection to the power supplyThe FRANKE cooking hob comes with a 3-core power cable with free terminals.If the hob is permanently connected to the
16SommaireIntroduction ... 16Con
17Le circuit externe ne fonctionne qu’avec le circuit interne. Quand le circuit externe est également sous tension, le réglage de la puissance command
18Dispositif de protection des foyers de cuisson et du circuit électroniqueVotre table de cuisson est équipée d’un système de protection contre les su
Панель управленияВарочная панель
19Service Après-venteEn cas de problèmes de fonctionnement, contactez le Service Après-vente indiqué dans la liste jointe. Référez-vous au tableau des
20Évitez que les enfants puissent accéder :- aux commandes et à l’appareil en général ;- aux composants de l’emballage (sachets, polystyrène, clous, e
21Si la table de cuisson doit rester connectée en permanence au réseau d’alimentation, installez un dispositif de protection ayant une ouverture des c
22InhaltsverzeichnisEinleitung...
23Der äußere Heizkreis kann nur gleichzeitig mit dem inneren Heizkreis funktionieren. Wenn auch der äußere Heizkreis aktiviert ist, betrifft die Leist
24Selbstsicherung der Kochzonen und des elektronischen SchaltkreisesDas Kochfeld ist mit einigen Schutzsystemen gegen Überhitzung ausgestattet, durch
25KundendienstSollte es einmal zu Betriebsstörungen an ihrem Gerät kommen, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst. Adressen finden Sie in der
26- Benutzen Sie das Gerät nur zum Garen von Speisen und verwenden Sie geeignete Töpfe und Pfannen. Stellen Sie das Gargut nie direkt auf die Heizfläc
27Elektrischer AnschlussDas FRANKE-Kochfeld ist mit einem dreipoligen Versorgungskabel mit freien Kabelenden ausgestattet.Bei der fest angeschlossenen
28InhoudInleiding... 28Ad
)LJ)LJ)LJ$EE)LJ)LJ)LJüùHNУстановка, Рис. 11. ábraRys. 1)LJH)LJ)LJDQG)LJ)LJHW)LJ$EEXQG$EE)
29Nadat de circuits enkele seconden gewerkt hebben, wordt de instelling van het vermogen geblokkeerd en gaat het bijbehorende punt (E) van de kookzone
30Automatische beveiliging van de kookzones en het elektronische circuitDe kookplaat is voorzien van enkele beveiligingssystemen tegen oververhitting,
31AssistentieBij problemen in de werking kunt u contact opnemen met de Technische Assistentiedienst (zie de bijgaande lijst); zie de volgende tabel vo
32- koppel het apparaat af van het elektriciteitsnet, alvorens reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, of als er problemen in de werking
33Aansluiting op het elektriciteitsnetUw FRANKE kookplaat is uitgerust met een driepolige voedingskabel met vrije kabeleinden.Als de kookplaat permane
34ÍndiceIntroducción... 34Recome
35El circuito exterior funciona sólo si el circuito interior está activado; cuando el circuito exterior está activado, la regulación de potencia afect
36Autoprotección de las zonas de cocción y del circuito electrónicoLa placa de cocción dispone de sistemas de protección contra el sobrecalentamiento
37AsistenciaEn caso de problemas de funcionamiento, llame a uno de los Centros de Asistencia Técnica enumerados en la lista adjunta; consulte la sigui
38- antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o en caso de mal funcionamiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica;
6RPPDULR,QWURGX]LRQH &
39Conexión a la red eléctricaLa placa de cocción FRANKE se suministra con un cable de alimentación tripolar con terminales libres.Si la placa de cocci
40El fabricante podrá ejercer su derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro aparato del mismovalor, ante defectos repetitivos o cuando el c
41ÍndiceIntrodução... 41Conse
42NotaAté ser alcançado o calor correspondente à potência seleccionada, a zona de cozedura aparece incandescente; depois de ter alcançado a temperatur
43Protecção em caso de activação involuntáriaSe o controlo electrónico detectar uma activação contínua de uma tecla durante cerca de 10 seg. a placa d
44Assistência técnicaEm caso de eventuais problemas de funcionamento, contacte um dos Centros de Assistência Técnica indicados; consulte a seguinte ta
45- antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou em caso de mau funcionamento, desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica;- verifiqu
46Ligação à rede eléctricaA placa FRANKE é fornecida com um cabo de alimentação tripolar com terminais livres.Se a placa for ligada permanentemente à
0!0$)0.ü1.& /0"
ù#2).2 11 1 2"+".0!.2 ".#2)$! 11 2&/* #&2&02 #!..#2).2"! !.1&qu
6SHJQLPHQWRDXWRPDWLFR6SHJQLPHQWRGHOOD]RQDGLFRWWXUD6SHJQLPHQWRFRQWHPSRUDQHRGLHQWUDPELLFLUFXLWL)XQ]LRQHGLSUHULVFDOGDPHQWRDXWRPDWLFRDOODPD
ù#2).2! 12.1.&+.0!.2 ".02! *#+.2 "! 12.1.100!2&1. *1 #..2 "0/&.2&
0$# 12!û+120! 0/ 10".2.130.ù0##020 &1/ 201000/0# ! 1&)12 ".) #0"0
02!02020.32&./+0ù 3 *0202".) #0"0!00".2)ü.212.1! 02 .1.2 #0 # 211
*/0112 02!)/2# 0$$.!.2!12
53øçindekilerGiriú ... 53Kullanım
54Dıútaki devre, sadece içteki devre ile aynı anda çalıúabilir; dıútaki devre de aktive edildi÷inde, güç ayarı devrelerin ikisi için de geçerli olur.Ç
55Piúirme bölgelerinin ve elektrik devresinin otomatik korumasıOcak, elektronik aksamlar zarar görebilece÷inden, aúırı ısınmaya karúı bazı koruma sist
56YardımOlası çalıúma sorunları ortaya çıkması halinde, ekteki listede yer alan bir Franke Teknik Yardım Merkezi ile temasa geçiniz; göstergede (D) gö
57- herhangi bir bakım iúleminden önce yada sorunlu çalıúması halinde cihazın elektrik ba÷lantısınınkesiniz;- cihazın kullanılmadı÷ı zamanlar, dü÷mele
58Elektrik úebekesine ba÷lantıFRANKE oca÷ı, üç kutuplu serbest terminalli bir besleme kablosuna sahiptir.E÷er ocak besleme úebekesine devamlı ba÷lantı
3URWH]LRQHLQFDVRGLDFFHQVLRQHLQYRORQWDULD%ORFFRGHLWDVWLVLFXUH]]DSHUEDPELQL(OLPLQD]LRQHGHOEORFFRWDVWL6HJQDOHDFXVWLFR3XOL]LDHPDQXWHQ]LR
GARANT‹ BELGES‹Belge No : 6762 Belge Tarihi: 03.04.2002Ünvan : Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve Tic. A.S.Adres : Inonu mah. Genclik cad. no:2
GARANT‹ fiARTLARI1) Cihaz›n›z kullanma k›lavuzunda belirtilen flekilde kullan›lmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzeremalzeme, montaj ve iflçilik
ùEHøR SERVøSADRESTELFAKSADIADANA AKDENøZ KLøMATURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. NO:14/A0 322 232 11 33 0 322 233 56 07 23277810
ùEHøR SERVøSADRESTELFAKSADIøSTANBUL ATILIM SOöUTMAKEMALPAùA MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY0212 425 16 760212 424 42 62øSKENDERUN MEAS SOöUTMAù
63ОглавлениеВведение ... 63Советы по использованию варо
64Внешний контур нагрева может работать только одновременно с внутренним контуром; когда включен и внешний контур нагрева, регулировка мощности распро
65Функция автоматического выключения (ограничение времени функционирования)Каждая зона нагрева, если с ней не производится никаких операций, выключает
66• После чистки влажной тканью вытирайте прибор насухо для предотвращения появления известкового налета.• Пролившиеся на варочную панель продукты с в
67Предупреждения по безопасностиВ следующих случаях необходимо обращаться к квалифицированным специалистам: при выполнении установки (см. раздел “Уст
68УстановкаВ этом параграфе приведено описание операций, которые необходимо выполнять при установке прибора. Такие работы должны осуществляться в соот
$VVLVWHQ]D&RPXQLFDUH$YYHUWHQ]HSHUODVLFXUH]]D5LYROJHUVLDVVROXWDPHQWHDSHUVRQDOHTXDOLILFDWRQHLVHJXHQWLFDVL5LYROJHUVLDFHQWULGLDVVLVWHQ
69Технические данныеИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙВ соответствии со статьей № 15 закона от 25 июля “О выполнении Директив 2002/95/ЕС, 2002/96/ЕС и 2003/
70ÖsszefoglalásBevezetés ... 70Alkalmazási
71A külső kör csak a belső körrel egyidejűleg tud működni; amikor a külső kör is aktív, a teljesítmény szabályozása mindkét kört érinti.Néhány másodpe
72A főzési zónák és az elektronikus áramkör önvédelmeA főzőlapot különböző rendszerek védik a túlmelegedéstől, ami kárt okozhatna az elektromos alkatr
73VevőszolgálatA készülék működési problémái esetén forduljon a mellékelt lista szerinti vevőszolgálathoz; az alábbi táblázat tartalmazza a kijelzőn (
74- minden karbantartási művelet előtt, illetve hibás működés esetén kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról;- figyeljen arra, hogy a kapcs
75Csatlakoztatás az elektromos hálózathozA FRANKE főzőlapnak szabad végződésekkel ellátott tripoláris tápvezetéke van.Ha a főzőlap tartósan az elektro
76Spis treściWstęp... 76Porady doty
77Obwód zewnętrzny działa wyłącznie równocześnie w obwodem wewnętrznym; gdy włączony jest obwód zewnętrzny, regulacja mocy dotyczy obu obwodów.Po kilk
78Automatyczne zabezpieczenie pół grzewczych oraz obwodu elektronicznegoPłyta kuchenna jest wyposażona w pewne systemy zabezpieczające przed przegrzan
(YLWDWHFKHLEDPELQLDEELDQRFRQWDWWLFRQ(YLWDWHOHVHJXHQWLRSHUD]LRQL,PSRUWDQWH,QVWDOOD]LRQH3UHSDUD]LRQHGHOPRELOH,QVHULPHQWRQHOPRELOH
79SerwisW razie pojawienia się jakichkolwiek problemów z działaniem urządzenia, skontaktować się z Serwisem Technicznym - patrz załączona lista; patrz
80- nie wolno dotykać pól grzewczych podczas pracy płyty i bezpośrednio po jej wyłączeniu, ponieważ nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. W s
81sterująca płyty nie została uszkodzona przez ciepło wydostające się z piekarnika. Poza tym należy bezwzględnie unikać zasłaniania otworów u spodu pł
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
)UDQNH6S$YLD3LJQROLQL3HVFKLHUDGHO*DUGD95ZZZIUDQNHLW
&ROOHJDPHQWRDOODUHWHHOHWWULFD
Comentarios a estos manuales